
-- На траве следов обычно не видно.
-- Они были на той же стороне дорожки, где калитка?
-- Да, на самом краю, ближе к калитке.
-- Чрезвычайно интересно! Еще один вопрос: калитка была закрыта?
-- Не только закрыта, но и заперта на висячий замок.
-- Какой она вышины?
-- Фута четыре.
-- Значит, через нее можно перелезть?
-- Да.
-- А около самой калитки было что-нибудь обнаружено?
-- Нет, ничего особенного.
-- Боже мой! Неужели там не посмотрели?
-- Нет, я сам смотрел.
-- И ничего не нашли?
-- Там трудно было что-нибудь разобрать. Сэр Чарльз, по-видимому, простоял у калитки минут пять -- десять.
-- Почему вы так думаете?
-- Потому что пепел дважды упал с его сигары.
-- Превосходно! Вот такой помощник нам под стать! Правда, Уотсон? Ну, а следы?
-- Гравий был испещрен его следами. Других я не заметил.
Шерлок Холмс нетерпеливо ударил себя ладонью по колену.
-- Ах, если б я сам там был! -- воскликнул он. -- Это, по-видимому, чрезвычайно интересное дело. Какие богатые возможности для серьезного научного расследования! Гравий -это такая страница, на которой я мог бы столько всего прочесть! А теперь она размыта дождем, затоптана башмаками любопытных фермеров... Ах, доктор Мортимер, доктор Мортимер! Почему же вы меня сразу не позвали? Какой грех на вашей совести!
-- Я не мог обратиться к вам, мистер Холмс: ведь тогда мне пришлось бы предать гласности все эти факты, а я уже объяснил, что меня удерживало от такого шага. Кроме того, кроме того...
-- Что же вы колеблетесь?
-- Есть некая область, где бессилен самый проницательный и самый опытный сыщик.
-- Вы намекаете, что мы имеем дело со сверхъестественной силой?
-- Я этого не говорю.
-- Не "говорю", но "думаю"?
-- С тех пор как произошло это несчастье, мистер Холмс, мне рассказали несколько случаев, которые трудно связать с естественным ходом вещей.
